#french@u4yaz
Как сказать спасибо и выразить благодарность на французском языке?
Существует довольно развитый пласт устоявшихся выражений.
ОСНОВНЫЕ ФРАЗЫ
благодарить (кого-либо) — remercier (quelqu’un)
сказать спасибо (кому-либо) — dire merci à (quelqu’un)
благодарность — des remerciements
благодаря (чему-либо) — grâce à
признательный, благодарный (за) — reconnaissant (de)
признательность, благодарность — la reconnaissance / la gratitude
с благодарностью — avec reconnaissance
неблагодарный — ingrat
ТИПОВЫЕ ФРАЗЫ
Спасибо. — Merci.
Спасибо большое. — Merci beaucoup.
Спасибо большое. (может быть как искренним, так и саркастическим, типа «нет уж, спасибо») — Merci bien
Спасибо тысячу раз. — Merci mille fois. Mille fois merci.
Спасибо за все. — Merci pour tout.
Благодарю тебя/вас. — Je te/vous remercie.
Я не знаю что сказать. — Je suis confus.
Это очень мило с вашей стороны. — C’est gentil à vous.
Вы очаровательны. — Vous êtes adorable.
БОЛЕЕ ФОРМАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ
Я хочу выразить вам нашу благодарность. — Je tiens à vous exprimer notre gratitude.
Это очень любезно с твоей стороны. — C’est (vraiment) gentil de ta part.
Благодарю вас от всего сердца. — Je vous remercie de tout cœur.
Я не знаю как вас отблагодарить. — Je ne sais pas comment vous remercier.
Моя самая глубокая благодарность. — Je vous adresse mes plus vifs remerciements.
Мы вам чрезвычайно благодарны. — Nous vous sommes extremement reconnaissants.
Со всей благодарностью. — Avec tous mes remerciements.
Поблагодарите его от моего имени. — Remerciez-le de ma part.
Передайте мою благодарность Жану. — Transmettez mes remerciements à Jean.
Любезно благодарю. — À votre bon cœur !
БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА ЧТО-ТО КОНКРЕТНОЕ
Спасибо за внимание. — Merci de votre attention.
Спасибо за вашу помощь. — Merci bien de votre assistance.
Спасибо за вашу доброту. — Merci de toutes vos bontes.
Спасибо, что поправили меня. — Merci de m’avoir corrige.
Спасибо, что приняли меня у себя. — Merci de m’avoir recu chez vous.
Спасибо, что нашли это. — Je vous remercie de l’avoir trouve.
Тысячу раз спасибо, что помогли нам. — Merci mille fois de nous avoir aides.
Очень любезно с вашей стороны прийти сюда. — C’est gentil de votre part d’être venu.
Спасибо за книги. — Merci beaucoup pour les livres.
Благодарю за ужин. — Je te remercie pour le diner.
Я хочу выразить вам нашу благодарность за вашу доброту. — Je tiens à vous exprimer notre gratitude pour votre gentillesse.
Поблагодарите его от моего имени за апельсины. — Remerciez-le de ma part pour les oranges.
БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА БУДУЩИЕ УСЛУГИ
Я был(а) бы очень признателен (признательна) вам, если бы вы … — Je vous serais reconnaissant de bien vouloir инфинитив
Я был(а) бы вам очень обязан(а) за … — Je vous serais très oblige de bien vouloir инфинитив
Спасибо заранее. — Merci d’avance.
ПОЖАЛУЙСТА!
Пожалуйста. — Je vous en prie.
Не стоит благодарности. Не за что. — Il n’y à pas de quoi !
Не за что. — De rien.