#french@u4yaz Как сказать спасибо и выразить благодарность на французском языке? Существует довольно развитый пласт устоявшихся выражений. ОСНОВНЫЕ ФРАЗЫ благодарить (кого-либо) — remercier (quelqu’un) сказать спасибо (кому-либо) — dire merci à (quelqu’un) благодарность — des remerciements благодаря (чему-либо) — grâce à признательный, благодарный (за) — reconnaissant (de) признательность, благодарность — la reconnaissance / la gratitude с благодарностью — avec reconnaissance неблагодарный — ingrat ТИПОВЫЕ ФРАЗЫ Спасибо. — Merci. Спасибо большое. — Merci beaucoup. Спасибо большое. (может быть как искренним, так и саркастическим, типа «нет уж, спасибо») — Merci bien Спасибо тысячу раз. — Merci mille fois. Mille fois merci. Спасибо за все. — Merci pour tout. Благодарю тебя/вас. — Je te/vous remercie. Я не знаю что сказать. — Je suis confus. Это очень мило с вашей стороны. — C’est gentil à vous. Вы очаровательны. — Vous êtes adorable. БОЛЕЕ ФОРМАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ Я хочу выразить вам нашу благодарность. — Je tiens à vous exprimer notre gratitude. Это очень любезно с твоей стороны. — C’est (vraiment) gentil de ta part. Благодарю вас от всего сердца. — Je vous remercie de tout cœur. Я не знаю как вас отблагодарить. — Je ne sais pas comment vous remercier. Моя самая глубокая благодарность. — Je vous adresse mes plus vifs remerciements. Мы вам чрезвычайно благодарны. — Nous vous sommes extremement reconnaissants. Со всей благодарностью. — Avec tous mes remerciements. Поблагодарите его от моего имени. — Remerciez-le de ma part. Передайте мою благодарность Жану. — Transmettez mes remerciements à Jean. Любезно благодарю. — À votre bon cœur ! БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА ЧТО-ТО КОНКРЕТНОЕ Спасибо за внимание. — Merci de votre attention. Спасибо за вашу помощь. — Merci bien de votre assistance. Спасибо за вашу доброту. — Merci de toutes vos bontes. Спасибо, что поправили меня. — Merci de m’avoir corrige. Спасибо, что приняли меня у себя. — Merci de m’avoir recu chez vous. Спасибо, что нашли это. — Je vous remercie de l’avoir trouve. Тысячу раз спасибо, что помогли нам. — Merci mille fois de nous avoir aides. Очень любезно с вашей стороны прийти сюда. — C’est gentil de votre part d’être venu. Спасибо за книги. — Merci beaucoup pour les livres. Благодарю за ужин. — Je te remercie pour le diner. Я хочу выразить вам нашу благодарность за вашу доброту. — Je tiens à vous exprimer notre gratitude pour votre gentillesse. Поблагодарите его от моего имени за апельсины. — Remerciez-le de ma part pour les oranges. БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА БУДУЩИЕ УСЛУГИ Я был(а) бы очень признателен (признательна) вам, если бы вы … — Je vous serais reconnaissant de bien vouloir инфинитив Я был(а) бы вам очень обязан(а) за … — Je vous serais très oblige de bien vouloir инфинитив Спасибо заранее. — Merci d’avance. ПОЖАЛУЙСТА! Пожалуйста. — Je vous en prie. Не стоит благодарности. Не за что. — Il n’y à pas de quoi ! Не за что. — De rien.